Keine exakte Übersetzung gefunden für استعداد فردي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch استعداد فردي

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • WTP methods measure an individual's willingness to exchange wealth for health.
    أساليب قياس الاستعداد للقبول تقيس مدى استعداد الفرد لمبادلة الغنى بالصحة.
  • Helping children in social education, in communicating with Romani children, in individualizing teaching and in removing social and academic educational problems;
    - مساعدة الأطفال على التربية الاجتماعية وعلى الاختلاط والاتصال بالأطفال الغجر وعلى مواءمة التدريس ليتناسب مع الاستعدادات الفردية وعلى إزالة المشاكل الاجتماعية المتعلقة بالتعليم الأكاديمي؛
  • The option price (OP) measures a person's WTP without resolution of this uncertainty, that is, without finding out if he or she is one of the people whose sensitivity to MeHg increases the likelihood of heart attack.
    سعر الخيار يقيس مقدار استعداد الفرد للدفع دون حل مشكلة الشك هذه، أي أنه مستعد للدفع دون أن يعرف إن كان هو (أو هي، إن كان الفرد امرأة) من الأشخاص الذين تزيد حساسيتهم للزئبق احتمال إصابتهم بنوبة قلبية.
  • For the time being, the Chinese public is willing tosubordinate its individual freedom to political stability andeconomic advancement.
    في الوقت الحاضر، أصبح الرأي المجتمع الصيني على استعداد لوضعحريته الفردية في مرتبة أدنى من الاستقرار السياسي والتقدمالاقتصادي.
  • There are pilots with military training and combat experience (often from eastern Europe and southern Africa), who, as individuals and entrepreneurs, are prepared to undertake such activities.
    وهناك طيارون تلقوا تدريبا عسكريا ولهم خبرة في المعارك (ينتمون في كثير من الأحيان إلى شرق أوروبا والجنوب الأفريقي) على استعداد، بصفتهم الفردية وكرجال أعمال، للقيام بهذه الأنشطة.
  • It is the view of Chambers that the phrase “trial-ready” should be construed to emphasize the readiness of the case itself to commence rather than the readiness of the individual parties.
    وترى دوائر المحكمة أن العبارة “جاهز للمحاكمة” ينبغي تفسيرها بحيث تؤكد أن القضية نفسها جاهزة للبدء، بدلا من استعداد الأطراف المعنية بصفتها الفردية.
  • The Kingdom of Morocco is convinced that sport is a preparation for life that guarantees the development of the individual and the enhancement of the individual's ability to serve sustainable development, community and country.
    والمملكة المغربية على اقتناع بأن الرياضة استعداد للحياة يضمن تطور الفرد وتعزيز قدرته على الإسهام في تحقيق التنمية المستدامة وخدمة المجتمع والبلد.
  • The Security Council mission commends the Congolese parties for the willingness they expressed, both individually and at the meeting of the Political Committee in Luanda on 2 May, to continue their discussions with a view to establishing a transitional administration at an early date.
    تثني بعثة مجلس الأمن على الأطراف الكونغولية لما أعربت عنه من استعداد، على الصعيد الفردي وفي اجتماع اللجنة السياسية المعقود في لواندا في 2 أيار/مايو، لمواصلة مناقشاتها بهدف إقامة إدارة انتقالية في موعد مبكر.
  • If the parties need external help, members of the “quartet” and other international mediators, and certainly the good offices of the Secretary-General, stand ready, either individually or collectively, to facilitate the implementation.
    وإذا احتاج الطرفان إلى مساعدة خارجية، فأعضاء “المجموعة الرباعية” وغيرهم من الوسطاء الدوليين، والأمين العام فيما يقوم به من مساع حميدة بالتأكيد، على استعداد، سواء بصفة فردية أو جماعية، لتيسير هذا التنفيذ.
  • The extended deadline for departure for trafficking victims - in which period the women can stay in safe shelters with access to acute social, medical and psychological support - allows both authorities and NGOs to provide support to victims improving the women's physical and mental conditions and to plan repatriation through contact to authorities and relevant NGOs in the victim's home country in order to ensure that the country is ready to receive the individual and to continue the repatriation process.
    أما الموعد النهائي الذي يتم تمديده لرحيل ضحايا الاتجار-الفترة التي يمكن خلالها للنساء البقاء في أماكن إيواء مأمونة مع الحصول على دعم اجتماعي وطبي ونفسي محدد-فإنه يتيح للسلطات والمنظمات الحكومية كليهما تقديم دعم إلى الضحايا لتحسين الأحوال المادية والعقلية للنساء والتخطيط للعودة إلى الوطن من خلال الاتصال بالسلطات والمنظمات غير الحكومية المختصة في وطن الضحية لضمان استعداد البلد لاستقبال الفرد الذي يتم ترحيله ومواصلة عملية العودة إلى الوطن.